I am fascinated by bilingualism in all its forms, and specialize on heritage and indigenous languages in Canada. I am interested in how the human mind deals with the grammars of two (or more) languages, especially when the learning conditions are not equal, and what can happen to the grammar of these languages as a result. I study knowledge of minority languages – immigrant and aboriginal – in children and adults who learned them through family transmission. I also teach Russian as a heritage language in Toronto, and help with revitalization of the Labrador dialect of Inuktitut.
Language acquisition and psycholinguistics: bilingualism, first and second language acquisition, language attrition, receptive bilingualism; acquisition of minority, heritage, and indigenous languages; sentence processing, lexical processing.
Heritage and endangered languages: acquisition and use of minority/heritage languages, immigrant languages, indigenous languages, endangered languages, language attitudes, Russian in Canada, Inuktitut in Canada
Linguistic theory: morphology, syntax, semantics; noun incorporation, case, tense and aspect, polysynthesis, embedded questions, word order.
Applied linguistics: vocabulary and grammar testing in bilinguals; heritage language teaching; revitalization of endangered languages, master-apprentice language learning programs.
Languages: Inuktitut, Russian, English